シーズン1、第5話です。
ここまで順番に観てきた人はそろそろ登場人物の特徴をつかんできているのではないでしょうか。
今回は、「土曜の夜を一緒に」という回です。
それぞれ誰と何をして過ごすのでしょうか。
この記事の目次
【シーズン1】第5話の見所
土曜の夜を一緒に
The one with the east German laundry Detergent
- 土曜の夜
- 恋人との別れ話
- 初めての洗濯
今回のポイント
土曜の夜は誰と何をする?
今回はおもしろい組み合わせで動きます。
- レイチェル&ロス
- フィービー&チャンドラー
- モニカ&ジョーイ
【シーズン1】第5話のシーン
第5話の舞台はこんなところ。
- セントラルパーク
- モニカとレイチェルの部屋
- ロスの部屋
- レストラン
- コインランドリー
コインランドリーが出てきますが、アメリカではよくみる光景。
その使い方などもみてみましょう!
今回は恋人の話が多く、それぞれの相手も出てきます。
- ジョーイの元カノ、アンジェラ
- アンジェラの今カレ、ボブ
- チャンドラーの彼女、ジャニス
- フィービーの彼氏、トニー
内容を理解するための単語と文化的背景
内容を理解するため、補助的に使って下さい。
breast, boob | 胸 |
note | 手紙 |
hunger strike | 断食 |
sophisticated | 洗練されている |
underwear | 下着 |
awful day | 最悪な日 |
stuff | もの |
spaz | どじ、まぬけ |
emotional age | 精神年齢 |
Rocky and Bullwinke Show
1950年代後半から60年代半ばまで放映されたアニメ。
Moose and Squirrel (リスとイタチ)など、そのキャラクターが今回はたくさん出てきます。
なのでわからなくても全然OK
コインランドリー
- × coin laundry
- ○ laundromat
コインランドリーは和製英語です。
suds:石鹸の泡
detergent : 洗剤
softener : 柔軟剤
普通、アパートメントにはランドリーがついています。
恋人と別れる英語表現
「恋人との別れ」についての展開が多いので、いくつかピックアップしました。
[Ross] breaking up with Jannice? ジャニスと別れる?
break up with : ~と別れる
今回何度もでてきます。
[Monica] Being dumped by you あなたにフラれてから、
be dumped by : ~にフラれる
[Angela] I’m with Bob now. 今はボブと付き合ってるの。
I'm with ~と一緒にいる = 付き合っている
[Angela] Let's just be friends. ただの友達になろう。
このあとジョーイはモニカを巻き込んで大変なことになります。
[Joey] Angela will come back to me. アンジェラは俺のところに戻ってくるかもしれない!
[Chandler] I don’t think we should go out anymore. もう別れた方がいいと思うんだ。
以前も出てきたことがありますが、go outは付き合うという意味で使われることが多いです。
英語レベル別、日常会話で使いたいフレーズ
今回もレベル別に分けました。
あくまでも本サイトでは、全てを解説するのではなくフレンズに出てくる会話の中で実際に日常会話に使えそうなものを抜粋しています。
超初級★☆☆
[Ross] what are you doing tonight? 今夜の予定は?
文法では現在進行形と習いますが、近い未来のことを言うときに使います。
[Joey] They are close. 彼らは仲がいいんだよ。
close : 距離が近い、仲がいい
クローズではなくクロースです。
初級★★☆
[Monica] You just gotta do it. やらなきゃね。
gotta (got to) : ~しなければならない
[Joey] I’m asking a favor here お願いしてるんだよ。
ask a favor : お願いをする
Can I ask you a favor? でちょっとお願いしていい?という感じになります。とても便利な表現。
[Ross] It can happen to anyone. 誰にでも起こりえることだよ
中級★★★
[Joey] if we put our heads together, 知恵を合わせれば
heads は頭ですが、ここでは中身(脳みそ)のことですね。何をたくらんでいるのでしょうか。
[Rachel] I could not have done this without you. あなたなしじゃ出来なかったわ。
【フレンズ】登場人物別、ユニークな英語表現
ジョーイ Joey
One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi.
1ミシシッピ、2ミシシッピ、3ミシシッピ・・・は「いーち、にー、さーん」と数を数えるときに使います。
I made a huge mistake. 大きなミスをしてしまった。
a big mistake でもOK
レイチェル Rachel
I can’t even send back soup. 私はスープだってつきかえせないわ。
ロスがランドリーで割り込んだ人をしっかり注意した時に言った台詞です。
I can’t live on my own. I can’t even do laundry.
自分の力で生きるなんてできない、洗濯さえろくにできないのに。
前回に続いて、今回も落ち込むレイチェル。
フィービー Phoebe
Okay, have a good breakup. よし、じゃあ良いお別れをね。
このあとチャンドラーはジャニスと、フィービーはトニーとの別れ話をしにいきます。
It's like a gift. これは才能みたいなものよ。
gift : (神から)贈られたもの = 才能
モニカ Monica
You go out with tons of girls? 女なら数え切れないほどいるでしょ?
tons of : すごくたくさん
Horribly attractive. ひどくかっこいいわね。
いつでもほれやすいのがモニカ。
そして今回はジョーイにだまされましたね~。
It’s disgusting. 気持ち悪い!
チャンドラー Chandler
The hug looked pretty brutal. あのハグはかなり残酷に見えたよ。
フィービーが先に彼氏と別れてきたときの台詞。
Here she comes. 彼女が来た!
ロス Ross
you wanna hear a freakish coincidence? 変わった偶然があるんだけど聞きたい?
freakish :気まぐれな、とっぴな
coincidence : 偶然
The laundry song that we sing. Uh oh, the laundry’s done. Uh oh. Uh oh!
洗濯の歌だよ、「おっお~選択終了~おっお~」
ロスの自作です。
まとめ:レイチェルがどんどん成長
今回は男女の別れ話から、コインランドリーの使い方まで。
フレンズの内容は友人関係や恋愛、日常生活で実際に使えそうな表現がたくさん出てきます。
「これ使ってみたいな!」と思ったものはどんどん実践で使ってみましょう!
【シーズン1】第6話 →
FRIENDSは何で見れるの?